BOKÁNYI PÉTER
HIDAK
FALUDI FERENCRŐL - WEÖRES SÁNDOR SEGÍTSÉGÉVEL
----------------------------------------
-----A szerencse, a késő barokk és a
rokokó költőinek kedvelt témája talán senkinek az
életében nem játszott oly nagy szerepet, mint Faludi
Ferencében. Faludi, a jezsuita pap, a filozófia doktora,
Rómában a magyar zarándokok gyóntatója, a bécsi Pázmáneum
lelkiigazgatója, a művelt, könnyed költő, bölcs és
emberséges pedagógus, közéleti ember - aztán időskorában a
rohonci szegényház lakója, mára lényegében ismeretlen,
illetve csupán utcanévtáblákról ismert nevű alkotó. Vas
megye irodalmáról szólva csak a csekélyebb, pusztán
irodalomtörténeti jelentőségű szerzők közt említik a
nevét, annak ellenére, hogy a maga korának egyik legismertebb
személyisége volt: általánosan elismert műveltségének
bizonyítéka, hogy a Halotti Beszéd először az ő
olvasatában jelent meg 1770-ben, prózai stílusáért a
"magyar Cicero" epitetont kapta, verseiért "a
magyar poéták csudájának", Gyöngyössy István után a
legnagyobb költőnek tartották. Halála után Batsányi János
kérte meg a szombathelyi tanárt, Bitnitz Lajost, hogy kutasson
Faludi után Rohoncon, 1824-ben Batsányi sajtó alá rendezte
verseit, s az ép, csinos magyarság példájaként hivatkozott
rá a nyelvújítókkal szemben. A kortárs Fekete János
bevallottan mintának tekintette Faludi költészetét, egész
sor költeményt írt "Faludi nótájára", Dugonics
András Jolánka című regényében betétként megjelent
néhány Faludi-vers, de említhetnénk Verseghy Ferenc,
Szentjóbi Szabó László, Kreskay Imre, Péteri Takács József
nevét, akikre egyértelműen hatott Faludi Ferenc műve.
Ugyanakkor Faludinak ez a kétségtelen népszerűsége valóban
erősen korhoz kötöttnek látszik - a romantika korától
olvasottsága csökkent, élő hagyományból egyre inkább
irodalomtörténeti jelenséggé vált. Jellemző az 1958-ban
kiadott Vas megye című kötet Vas megye irodalmának
összefoglaló áttekintése két részben című
tanulmánya: szerzője szerint Faludi költészete élettelen,
steril, gyér számú verssel, gyér mondanivalóval. Versei
mögül hiányzik a hiteles költői élmény, modorosak, s
hatásuk lényegében nincs, talán nem is volt. "Csak az
utókor csinált nagy esetet igen szerény művészi értékű
verseiből..." - fogalmaz a tanulmány szerzője.
-----Az elmarasztaló értékelések a
politizáló, közéleti költőt keresik, azt, aki munkáival a
magyarság sorsproblémáit fogalmazza meg: annak a
költőideálnak a mentén bírálják Faludit, amely a
köztudatban a XVIII-XIX. század magyar költőiről él. Nos,
Faludi valóban nem ilyen alkotó: "csak" költő ő,
aki a költészetét az időtlen, kortól független szépség
és derű alá rendeli. A keresztény humanista szólal meg
verseiben, aki gyönyörködik a világban, miként Assisi Szent
Ferenc, látja, hogy az Isten teremtette világ szép, s tud
örülni a világnak, a szépségnek. A tarka madár, a
pipázás, de még a szakácsmesterség is versírásra
ösztönzi; ezekben építi fel saját világát, amit nem
befolyásolhatnak az adott körülmények, ami szép a nyüzsgő
világban mozgó, elismert hivatallal bíró embernek s a
szegényházban élő idős papnak egyaránt. "Ebéd után
szunnyadozik, / Pipáz, kártyál eltréfál, / Hivalkodik,
mulatozik, / Ide s oda elsétál. / A szakácsnak így van dolga,
/ Sok hivatalt nem talál. / Úr a szakács és nem szolga, /
Konyhájában kiskirály" - írja a Szakáts ének
című versében.
-----Rónay Györgyöt idéztük fentebb, ő
nevezi Faludit keresztény humanistának, de legalább ennyire
találó a keresztény sztoikus megnevezés is. Hiszen valóban a
sztoikusokra emlékeztet az a csendes bölcsesség, ahogy Faludi
Ferenc sorsának változásait fogadta. "...élhetjük a
világot, részünk lehet az emberi társaságban, mégis
megfelelhetünk hivatásunknak, és hitünkbéli
kötelességünknek... Kedvellem az emberi társaságot és
nyájaskodást... Hogy éltem, nem szégyellem, hogy meghalok,
nem bánom, se nem utálom, se nem kedvelem felettébb ezt az
árnyékvilágot... Nem úgy laktam benne, mint a theátrumok
némái, kik meg sem moccannak, csak helyt foglalnak bé. Uram
gráciájábul alkalmas tiszteket viseltem ..." - írta a Téli
éjszakák című kötetének előszavában.
-----Nyilván nem lehet véletlen, hogy majd
Weöres Sándor lesz - 1977-es Három veréb hat szemmel
című kötetében - egyik újabb kori méltatója. A "gyér
számú verseket" Faludi Ferenc életműve legnagyobb
eredményének tartja, mondván, velük kezdődött a hajlékony,
civilizált új hangzás, "kulturált ízlésével,
tehetsége határait egyenletesen betöltő eredményeivel
többet ér sok alaktalan unalmas nagymesternél" - ahogy
Weöres fogalmaz. Példáival igazolja, hogy Faludi rejtett
hagyományként igenis folyamatosan benne él a magyar
irodalomban. Vörösmarty Szózatának jambusaiban,
Kisfaludy Himfy-strófáinak ütemeiben, Babits Vakok a hídon
című versének ritmusában, de nyomai fellelhetők akár
József Attila költészetében is. "Mindez nem Faludi
hatása későbbi szerzőkre (kik alaposan aligha olvashatták) -
írja Weöres - hanem az első ízig-vérig európai
lírikusunknak és utódainak összecsengése. Ő az ódon és az
új poézis határőre, fél lábbal még az ódonságban. Így
függ össze mindnyájunkkal Faludi Ferenc atyánk. Senki mással
ennyi párhuzam!"
-----Fentiek olvastán nehéz ellenállni a
kísértésnek: próbálnánk meg Weöres versei közt keresni
olyan párhuzamokat, amilyenekre a Három veréb hat szemmel
utal. Egy esztendővel a kötet megjelenése után, 1978-ban
látott napvilágot Weöresnek a Harmincöt vers című
karcsú verseskötete, amelynek karcsúságáról szólva
kritikájában Tüskés Tibor azt írta: ez a relatíve csekély
verstermés vélhetően azzal magyarázható, hogy a költő a
megelőző években antológiájának összeállítására
koncentrált elsősorban, s a versek némiképp háttérbe
szorultak. Kézenfekvőnek látszik tehát ebben a kötetben
keresni a fenti értelmű, feltételezett párhuzamokat. S
rögtön szembetűnik a kötet 23. oldalán a Tündérkert
című vers! Felhívja magára a Három veréb hat szemmel
kötet ismerőjének figyelmét, hiszen az antológia Gyergyai
Albertről szóló jegyzete is megidézi az Árgirus királyfi
históriájának tündérkertjét, ahol Árgirus ármánykodó
inasa gonosz varázslattal elaltatja a főhőst, hogy ne
találkozhassék az égi leányzóval, sőt, Faludinak is
ismerjük versét Tündérkert címmel; Weöres Tündérkertje
ritmikájával pedig Faludinak egyik ismertebb versét, A
tarcsai savanyúvízről szólót idézi:
"Tündérkertben
jártam, körülveszi bodza, Kerítése kristály, mint jég behavazva Egy napi járóföld minden szélte hossza Nem is tudom kié, nincsen benne gazda." |
"Ennek
a forrásnak nevelő nymphája Mindenféle rendnek itató dajkája Hozzád szól jó vendég! értsed szavaimat, A mint felzámoztam folyó napjaimat." |
-----
"Benn
a szoba, hol az árnyék Csillogó tükörbe néz. Szélső ház ez. Kinn a tájék Zöldes messzeségbe vész." |
"Azon
senki ne építsen Hogy engem lát vigadni Mert örömet, ahol nincsen, Néha lehet mutatni." |
-----
"Gyorsan
gyógyulj Felícia, A fátumtól malícia, Ha bacilus-milicia Vexál mint a policia Raptissime, Felícia Virulj mint a gledícia!" |
"Az
újdon új policiát Ha kívánod ü ü ü, E világnak praktikáját Ha nem bánod ü ü ü, De vigyázva kell szólanom, Trala trilom tralala Sokat is félbeharapnom, Ne talántan ü ü ü." |
-----
-----A Három veréb hat szemmel
kötet Weöres hatalmas vállalkozása volt 1977-ben. Arra
vállalkozott a költő szerény utószava szerint, hogy amolyan
irodalomtörténeti kiegészítő olvasókönyvként bemutassa a
magyar irodalom "rejtett értékeit és furcsaságait";
a végeredmény ugyanakkor bőven túlmutat ezen. Bár
kétségkívül nem írja át a magyar irodalomtörténetet
Weöres Sándor, de lényegi elemekkel egészíti ki. Bata Imre,
aki társszerzőként, Kovács Sándor Ivánnal részt vett az
antológia összeállításában, zárótanulmányában ír
arról, hogy miféle rétegeit rajzolja meg a kötet a XVIII-XIX.
századi magyar irodalomnak.
-----Bessenyei György feltűnésével két
határozott rétegre, a "fent" és a "lent"
rétegeire oszlik a magyar irodalom. Megkezdődik a
magasköltészet, a magasirodalom felemelkedése, s a
földközelben marad a mesterkedő, népszerű, szórakoztató
irodalom. Weöres nem teremt értékdistanciát a kettő közt:
mindkét típusú irodalomnak keresi az érdemeit (szemben a
"hivatalos" irodalomtörténettel, amely jellemzően a
"magas" irodalomra koncentrál kizárólag), s ennek
révén arra készteti a tudományt, hogy átértékelje egyes, a
modern költészet kialakulásával kapcsolatban vallott
nézeteit. A "mesterkedők", a manieristák a Három
veréb hat szemmel felfogásában azok a költők, akik abban
az értelemben szórakoztatnak, hogy különösebb korszakos
tartalmak és nemzetmegváltó kijelentések nélkül frissen
tartják a közönség esztétikai fogékonyságát,
formakultúrát oktatnak verseik révén, szoktatják olvasóikat
a nyelv alakíthatóságának jelenségéhez. Olyan
szórakozásra teremtenek lehetőséget, amely nem kikapcsolja a
szórakozni vágyót, mint egy magyar nóta a maga
banalitásával, hanem karbantartják esztétikai érzékét,
fenntartják figyelmét az irodalom és a vers iránt. Vagyis -
Kenyeres Zoltán szavaival - a manieristák-mesterkedők afféle
"életbentartó hídként" működnek a reneszánsz
lecsengésétől a reformkorig - szemben a XIX. század második
felének cigányzenés-magyarnótás ízlésrombolásával. A
XIX. század második felére ugyanis éppen a mesterkedők
rétege esett ki az irodalomból, az irodalmi köztudat nem tudta
kezelni ezeknek a költőknek a művét, s fogyott ez a bizonyos
hármas rétegzettségű irodalom kétrétegűvé: a
magasirodalom és a cigányzenés-magyarnótás irodalom
rétegeire. Weöres kötetének kétségtelen érdeme, hogy
ráirányítja a figyelmet az egykorvolt középső rétegre, a
"mesterkedők-manieristák" rétegére, igazolva, hogy
nélkülük máshogy írattatott volna meg a magyar líra
története, s e mesterkedők közt az első igaziként említi
Faludi Ferenc költészetét, mondván, hogy ő a magyar
irodalomnak az első igazi kismestere. S a "kis" jelző
ebben a kontextusban nyilván nem rendelkezik
értéktartalmakkal, pusztán a Faludi-költészet ambícióira
utal: a világot remekbe szabott, kecses, filigrán, finom,
dekoratív költeményekben elbeszélni.
-----Honnan datálható Weöresnek a
vonzódása e Faludi-féle kismesterekhez? Az alapos filológiai
kutatás nyilván korábbi verseiben is kimutathatná e vonzalom
nyomait, ami viszont plasztikusan mutatja, az az 1972-ben kiadott
Psyché című kötet. Psyché, a fiktív XIX. századi
költőnő alakjával és költészetével ugyanis sokak szerint
Weöres megteremtette a magyar költészet egy hiányzó
láncszemét, a "mesterkedők" költészetének
közvetlen folytatóját. A Psyché Kenyeres Zoltán
szerint "Megálmodása annak, hogy milyen lett volna egy
késő rokokó, korai biedermeier irodalom egy szabad és
független Magyarországon, ahol a poétákra nem a társadalom
és a nemzet súlyos gondjainak közönséget megmozgató
megfogalmazása hárul, hanem csak a szerelem, az öröm és
bánat mindennapi megnyilatkozásait kell versbe venniük. Annak
megálmodása, hogy milyen lett volna egy európai színvonalú
magyar irodalom, amely megengedheti magának a fényűzést, hogy
csak nyelvében legyen magyar, s ne tematikájában is. A Psyché
azoknak a verseknek az utólagos megírása, amelyek a múlt
század eleji magas irodalomból szükségszerűen kimaradtak.
Ismerjük az akkori költők visszatérő panaszszavát, hogy mi
mindenről szerettek volna még írni, ha a nyájas képzeletből
- mint Eötvös írta - nem verte volna fel őket a komoly
valóság súlyos érckara. Nos, a Psyché ebben az
összefüggésben annak a költészetnek a tűnékeny álomképe,
amely olyan közegben él és fejlődik, ahol a társadalom
politikai gondjaival nem kell az irodalomnak bajlódnia, mert
megoldásukra felelős társaságok és hitelesen tudósító
sajtó mozgósítja a közvéleményt." Vagyis a Psyché
fájdalmasan figyelmeztet egy magyar irodalomtípus hiányára:
azt a stílust építi fel benne Weöres, amely nem tudott
kifejlődni a rokokó és a biedermeier között Magyarországon,
azt a stílust, amelynek gyökerei a kismester Faludi Ferenc és
a mesterkedők művében rejlenek. A magyar literátor
közönség irodalomfelfogása, amely a XVIII-XIX. század
fordulóján alakul ki, a feladatvállaló irodalom mellé teszi
a voksát, elvárja költőtől, verstől a nemzeti, politikai,
társadalmi elkötelezettséget - Weöres Faludi-értékelése
és a Három veréb hat szemmel című kötet éppen az
ettől eltérő irodalmat helyezi inkább előtérbe.
-----Mind ez idáig úgy olvastuk Weöres
antológiáját, hogy lényegében a válogatás szempontjait
vizsgáltuk. Most térjünk át Weöres irodalomszemléletére,
az okra, aminek mentén konkrétan érdemes felvetni a
Faludi-féle mesterkedő költészet és Weöres költészetének
kapcsolatát. A Három veréb hat szemmel kötet ugyanis
antológia-volta mellett hű tükre Weöres
irodalomfelfogásának, idézi azokat az eszméket, amelyek
mentén a Weöres-életmű keletkezett és alakult.
-----Weöres válogatásában kifejezetten
didakcióellenes és moralizálásellenes, antológiától
szokatlan módon jegyzeteiben kritikus megjegyzéseket fűz a
versekbe szőtt tantételekhez, a rímelő-ritmikus
szentenciákhoz. Ellenben tud örülni annak, ha az adott költő
nem veti meg az ornamentikát, a nyelvi díszítést, ha a vers
bensőséges hangulatokat kelt, ha humoros, kecses,
porcelánszerűen bájos. Nem a kellemkedő-modorosság, a
súlytalan üresség, a természetesség hiányának apoteózisa
ez természetesen, sokkal inkább annak az őszinte derűnek,
szelíd humornak, csendes életörömnek az ünneplése és
dicsérete, ami például Faludi Ferenc költészetét jellemzi.
Weöres válogatása során az eleven, mozgó, lélekből
kiszakadó irodalmat keresi, amelybe mindenfajta mentegetőzés
nélkül belefér a nyelvi kísérletezés, az önfeledt játék
a nyelvvel. Mindez nem tagadása a nemzeti irodalomnak, sokkal
inkább a nemzeti irodalom fogalmának egyfajta átértelmezése.
A szolgálatvállalás Weöres felfogásában nem az aktuálishoz
tapadó politikai, társadalmi szerepvállalást jelenti, hanem
ennél sokkal mélyebb, lényegibb "társadalmi"
funkciót tulajdonít a versnek, az irodalomnak. A Három
veréb hat szemmel kötet jegyzetei szerint a költészet
nemzeti tulajdonságait az mutatja, hogy abban az emberi lélek
többé-kevésbé közös jellemvonásai miként mutatkoznak meg,
hogyan öltenek alakot nemzeti nyelven, esetünkben magyar
nyelven kifejezve, illetve, hogy a nyelv hogyan veszi birtokba
ezeket az általános, emberi jellemvonásokat. Ebből fakadóan
a költészet nemzeti feladata abban áll, hogy eddze és
fejlessze az érzelmeket és tárgyakat nevükön nevező és
humanizáló anyanyelv képességeit: vagyis a vers nem
tartalmában, témájában, hanem amúgy
"funkcionálisan" nemzeti. Vagyis a költészet azzal
járul hozzá a társadalom életéhez, hogy a nyelvet alkotó
módon ápolja, frissen tartja, fölkészíti az új
befogadására, meghódítására - programszerűen vállalja
mindazon felfogását versnek és irodalomnak, amelyek a
"mesterkedők", közülük az első igazi kismester
Faludi Ferenc költészetében ösztönösen, magától
értetődő módon megnyilvánulnak. Hiszen - ahogy korábban
említettük - a Faludi-költészet a maga korában amolyan
szórakoztató, "kis" költészetként éppen a
közönség esztétikai érzékét tartotta karban, fenntartotta
a figyelmet irodalom és vers iránt. S ily módon Faludi Weöres
hivatkozta 43 verse szervesen épül be Faludi munkásságába,
nem választható el a moralizáló fordításaitól, késő
barokk prózájától: Faludi Ferenc atya ugyanazt teszi
verseiben, amit életének minden területén vállalt:
szolgálja közösségét azáltal, hogy alkotó módon
használja a magyar nyelvet. S szolgálja az
irodalomtörténetet, hiszen - ahogy ezt szintén említettük
korábban - nélküle, a "mesterkedők-manieristák"
költészete nélkül bizonnyal másként alakult volna a magyar
líra története.
-----1989. február 9-én, a Farkasréti
temetőben, Weöres Sándor temetésén Esterházy Péter
sírbeszédében Weörest mint az "utolsó, igazi, nagy
nemzeti költőt" búcsúztatta, azt a Weörest, akin
életében a kritika nem egyszer kérte számon a nemzeti,
társadalmi feladatok vállalását. Tizenöt évvel később,
2004-ben annak a Faludi Ferencnek a 300. születésnapját
ünnepeltük, akinek verseit "gyér mondanivalójuk"
miatt nem egyszer kiszorította a hivatalos irodalomtörténet a
magyar irodalomból, hiányolva a "társadalmi,
nemzeti" tartalmakat; annak a költőnek a
születésnapját, aki kor- és pályatársaival megteremtette a
nemzeti költészetnek egy retorikus frázisoktól mentes,
csendesen alázatos, mindenkor érvényes, valóban
"szolgáló" változatát.